笑話 / 大陸的翻譯
〉《海賊王》→《倭寇歷險記》←這個超屌ㄉ...
〉《飛天小女警》→《通天女公安》 ←我認為這超好笑的...
〉《哆啦A夢》→《萬能機器貓》 小時候常常看到漫畫上將子寫(難道我看的是大陸貨O_o)
〉《炸彈超人》→《地雷小英雄》 ...這不用解釋吧...
〉《CS》→《死不去-警察抓小偷》 痾...無言
〉《流星蝴蝶劍》→《正邪不兩立》 好像滿有道理的
〉《魔獸爭霸3》→《怪獸齊打交第三代》 ...蛙勒...原來"小朋友齊打交"是這樣命名的喔? 那改名叫"小朋友爭霸"算了
〉《暗黑破壞神2》→《地獄探險隊第二代》 我記得麻辣鮮師有翻過...
〉《真三國無雙》→《三國打鬥傳》 恩 有道理
〉《世紀帝國》→《文明進化傳》 ...算你狠...
〉《大富翁6》→《暴發戶第六代》 噗...
〉《天堂》→《線條時代》 lineage...無言 line age分開番喔...
〉《金庸群俠傳》→《金庸角色大亂鬥》 蠢...
〉《金庸群俠傳online》→《金庸角色大亂鬥-線上決戰》......
〉《仙境傳說》→《斷線傳說》 r.o............
〉《捍衛戰士》→《好大的一把槍》 top gun 大家應該有聽過唄
〉《007-明日帝國》→《不死金鋼-明天的王國》 無話可說
〉《魔戒二部曲-雙城奇謀》→《指環王-兩座塔》 不錯不錯...簡潔有力
〉《異形》→《珍奇異獸》 何必咬文嚼字捏
〉《異形續集》→《珍奇異獸之風華再現》 自以為...
〉《蜘蛛人》→《生化昆蟲超人》 就蜘蛛咩...難道小孩看到蜘蛛就大叫"阿〉〈 有生化昆蟲啊~~~"
〉《駭客任務》→《入侵故事》無言...
〉《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 恩 真的不知往哪走
〉《海底總動員》→《海底都是魚》 沒錯 都是魚...
〉《棋靈王》-《棋仙》這......不需要翻譯兩個名字吧.
〉《棋魂》—《一棋定江山》這......俗擱有力啊!!
〉《純情房東俏房客》—《澡堂故事》什麼鬼啊??!![= =]ㄜ...奈留〉0〈太"ㄘㄜˊ"ㄌ吧....
〉《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜........
〉《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》如果是我一看到這個翻譯我就不想看了
〉《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫[萬里尋父]好了....
〉《網球王子》-《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主喔!!
〉《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》總覺得很像三級片....
〉《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》真夠毒的啊.....天呀!= =
〉《犬夜叉》─《那狗 那井 那女人 》好爛的翻譯
〉《海底總動員》─《海底都是魚 》不然勒???
〉《魔戒1》─《指環王1士農工商友誼之戒 》
〉《魔戒2雙塔奇謀》─《指環王2無產階級半獸人之雙塔革命》.....點點點
〉《捍衛戰警》─《好大一隻槍》那裡大了= =a
〉《明天過後》─《後天》翻的不錯......
〉蟲蟲危機-----貧下中農無產階級螞蟻革命史
_________________________________________________
小新好可憐喔~
皮一點就被叫做低能兒...&
〉《飛天小女警》→《通天女公安》 ←我認為這超好笑的...
〉《哆啦A夢》→《萬能機器貓》 小時候常常看到漫畫上將子寫(難道我看的是大陸貨O_o)
〉《炸彈超人》→《地雷小英雄》 ...這不用解釋吧...
〉《CS》→《死不去-警察抓小偷》 痾...無言
〉《流星蝴蝶劍》→《正邪不兩立》 好像滿有道理的
〉《魔獸爭霸3》→《怪獸齊打交第三代》 ...蛙勒...原來"小朋友齊打交"是這樣命名的喔? 那改名叫"小朋友爭霸"算了
〉《暗黑破壞神2》→《地獄探險隊第二代》 我記得麻辣鮮師有翻過...
〉《真三國無雙》→《三國打鬥傳》 恩 有道理
〉《世紀帝國》→《文明進化傳》 ...算你狠...
〉《大富翁6》→《暴發戶第六代》 噗...
〉《天堂》→《線條時代》 lineage...無言 line age分開番喔...
〉《金庸群俠傳》→《金庸角色大亂鬥》 蠢...
〉《金庸群俠傳online》→《金庸角色大亂鬥-線上決戰》......
〉《仙境傳說》→《斷線傳說》 r.o............
〉《捍衛戰士》→《好大的一把槍》 top gun 大家應該有聽過唄
〉《007-明日帝國》→《不死金鋼-明天的王國》 無話可說
〉《魔戒二部曲-雙城奇謀》→《指環王-兩座塔》 不錯不錯...簡潔有力
〉《異形》→《珍奇異獸》 何必咬文嚼字捏
〉《異形續集》→《珍奇異獸之風華再現》 自以為...
〉《蜘蛛人》→《生化昆蟲超人》 就蜘蛛咩...難道小孩看到蜘蛛就大叫"阿〉〈 有生化昆蟲啊~~~"
〉《駭客任務》→《入侵故事》無言...
〉《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 恩 真的不知往哪走
〉《海底總動員》→《海底都是魚》 沒錯 都是魚...
〉《棋靈王》-《棋仙》這......不需要翻譯兩個名字吧.
〉《棋魂》—《一棋定江山》這......俗擱有力啊!!
〉《純情房東俏房客》—《澡堂故事》什麼鬼啊??!![= =]ㄜ...奈留〉0〈太"ㄘㄜˊ"ㄌ吧....
〉《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜........
〉《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》如果是我一看到這個翻譯我就不想看了
〉《獵人》—《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫[萬里尋父]好了....
〉《網球王子》-《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主喔!!
〉《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》總覺得很像三級片....
〉《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》真夠毒的啊.....天呀!= =
〉《犬夜叉》─《那狗 那井 那女人 》好爛的翻譯
〉《海底總動員》─《海底都是魚 》不然勒???
〉《魔戒1》─《指環王1士農工商友誼之戒 》
〉《魔戒2雙塔奇謀》─《指環王2無產階級半獸人之雙塔革命》.....點點點
〉《捍衛戰警》─《好大一隻槍》那裡大了= =a
〉《明天過後》─《後天》翻的不錯......
〉蟲蟲危機-----貧下中農無產階級螞蟻革命史
_________________________________________________
小新好可憐喔~
皮一點就被叫做低能兒...&