返回 減肥瘦身

徵求英文高手英翻中^^

there  are  several  practical  implications  to  keep  in  mind  when  dealing  with  ADA-RELATED  matters.
first,  courts  will  tend  to  define  "disabilities"  quite  narrowly.  employers  may  therefore  require  that  the  employee  provide  documentation  of  the  disorder,  and  assess  what  effect  that  disorder  has  on  the  employee`s  job  performance.a  disability  is  not  necessarily  covered  by  ADA.  employers  should  therefore  ask  questions  such  as:  dose  the  employee  have  a  disability  that  substantially  limits  a  major  life  activity?  is  the  employee  qualified  to  do  the  job?
  • can  the  employee  perform  the  essential  functions  of  the  job?can  any  reasonable  accommodation  be  provided  without  creating  an  undue  hardship  on  the  employer?  second,  it`s  clear  from  there  decisions  that  employers  "do  not  need  to  allow  misconduct  or  erratic  performance  (including  absences  and  tardiness),  even  if  that  behavior  is  linked  to  the  disability.third,  the  employer  doesn`t  have  to  create  a  new  job  for  the  disabled  worker  nor  reassign  that  person  to  a  light-duty  position  for  an  indefinite  period,  unless  such  a  position  exists.  fourth,  one  expert  advises,  "don`t  treat  employees  as  if  they  are  disabled."  if  they  can  control  their  conditions  (for  instance,  through  medication),  they  usually  won`t  be  considered  disabled.  however,  if  they  are  treated  as  disabled  by  their  employers  (for  instance,  with  respect  to  the  jobs  they  are  assigned),  they  will  normally  be  "regarded  as"  disabled  and  protected  under  the  ADA. 

    我英文真的很爛=  =
    用了英翻中軟體還是看不懂耶
    求求力害的大大幫幫忙^^
  • 第一篇是頭^^
    請大家幫幫我~感恩呀
  • 拜拖大大幫幫我~
    真的很難
    我沒有人可以求救~@@
  • 沒有人可以幫幫我嗎?拜拖~
  • 這是textbook對嗎?
  • textbook??

    我這門課是人力資源
    老師硬要用原文書又叫我們每頁翻意
    我真的很不懂@@
  • 其實並不是很難
    可是整篇打出中文很累人
    你要不要先翻翻看勒
  • 對阿
    不太可能幫你翻完書吧?

    textbook=教科書
  • 我還在努力,我已經翻了二天了=  =
    看也看不懂=  =
  • 可以去"請教老師阿"    看他看不看的懂
  • 可以請水水或大大告訴我他的內容大意就好了嗎?
    降子我翻起來也比較知道到底要說什麼
    please
  • 隨便看一下而已
    大約討論法庭通常以狹義的解釋來詮釋  disability
    雇主聘僱實該做的事情

    其實英文上並沒有很難
    單字上查一查後
    不要再依賴翻譯軟體了
    自己靜下心來
    搞不好還看的比用翻譯軟體還清楚

    或者把你自己已經抓到的含意及翻譯  post  上來
    要不然這麼一大串
    1.  大家都很忙
    2.  付費請翻譯社接  case  吧
  • 第一篇是說工作時,員工有沒有甚麼疾病或殘疾.聘請時要問清楚
  • 妳有沒有去找過  它有沒有中譯本呀?
  • 當你在處理ADA  (Americans  for  Democratic  Action  美國人爭取民主行動組織-???)  相關事件的時候必須注意有很多實際的含意

    第一:法庭趨向對殘障作很狹窄的定義  顧主因此須要要求員工提供病情的文件  並且評估這個病情對此員工的工作表現有何影響

    殘障並不一定包含於ADA裡面  (或受於ADA保護之下),  所以顧主應該尋問的是:  這個員工的殘障程度有限制到他大部分主要的日常行動嗎  這個員工符合做這個工作的資格嗎  員工可以執行此工作基本的職責嗎  可以在不給顧主帶來過度的問題  提供任何適當的accommodation(職位  設施??)嗎

    第二:從他們的決定清楚知道  顧主並不需要承擔錯誤的行為或是不穩定的表現  (包括缺席  遲延)即使這些行為是和殘障疾病有關

    第三:顧主並不需要為一個殘障員工開發一個新職位


    啊  我要出門了  先這樣  中文不好  請見諒

    滾走ing
回應...
 返回 減肥瘦身