返回 美食咖啡

請問"雞飛狗跳"的英文怎麼說??

請問有人知道?可以幫幫忙??
  • chickens fly and dogs jump

    是這樣嗎

    haha∼
  • 哈哈哈~~翻的真好,標準的台灣翻譯
  • 沒有整句話有點難直接翻
    不過也許可以這樣說:
    to  cause  a  big  commotion  (鬧的雞飛狗跳)
  • 其實是我們賣東西把舖子的店名取為  "雞飛狗跳"

    所以基本上應該是一個名詞  這樣解釋應該比較

    清楚一點了吧!!  還需要補充什麼??

    謝謝大家!!
  • 不好意思  原來是名詞

    那只好改成

    chickens’ flying and dogs’ jumping
  • HAHA..GOOD  JOB
回應...
 返回 美食咖啡