總經理及董事長的英文怎麼翻?

tks
  • In  my  company...

    董事長→C.E.O.
    總經理→President 

    有些公司總經理會翻成GM  (General  Manager)
  • 我們公司也是
    董事長chairman
    總經理president
  • 請問,這是通用說法嗎?
    因為我查  president  這字,直接就是  "董事長"的意思耶~  ((用yahoo字典查的))

    @@  不好意思,人家英文不好...
  • 我們公司沒有總經理,董事長之下是執行長,稱為C.E.O
  • 那總裁呢???
    我怎麼有印象C.E.O也有總裁的意思???
  • C.E.O  就是總裁啊
  • 請問哪裡可以查到公司職務的中英文對照?
  • 董事長  chairman  是董事會的頭頭 

    總裁  president  負責公司一切  可說是龍頭老大  可是得對董事會負責

    執行長  CEO  算一個大官  負責公司的營運

    財務長  CFO  算一個大官  負責公司的財務

    president  常常會和  CEO  是同一個人

    president  也偶爾會和  chairman  是同一個人
    不過這樣不太好  缺乏制衡

    也有些小公司或是公司治理制度差的公司
    presiden,  CEO,  chairman  都是同一人
  • 有的公司沒有  president
    CEO是最大的執行官
  • 謝謝各位熱情回應嚕!!
回應...