返回 美食咖啡

愛情,不用翻譯

有沒有人看過了?
我今天去看了,還不錯喔!!但有些東西看不懂..
想聽聽別人的看法..
  • blueblueblue
    blueblueblue
    openfind網站上看到的網友影評:

    愛情,不用翻譯" 空有盛名? <電影>
    shannon.bbs@ptt.cc (漂流木) 回應 轉寄
    2004年 2月11日 周三 01時00分06秒 CST
    雖然首映會上睡翻了大半的人,我還是覺得這是一部lovely的電影。不敢說impressive,
    因為在媒體炒作的預期心理下,它已缺乏令人眼睛一亮的特質。但若是由著他人說它沉悶
    ,總覺得這是對好萊塢難得的清新風格的一種踐踏。

    可憐這部電影在二分法的定位方式中遭到排擠。它不是主流商業片如"魔戒",注定無緣傾
    倒眾生;卻也沒那狠勁如"厄夜變奏曲",悶著頭幹出一種名家氣度。它本來就只是藏在某
    些人經驗中的一段小品,標準的「電影濃縮人生,人生就像電影」,只與那些曾經迷惘過
    ,正在自我探索中的人產生感應。導演蘇菲亞科波拉不是為了得奧斯卡而開拍,你又何苦
    為了其黑馬之姿的盛名才看戲?

    <談異國文化>
    很多人跟我說這部片醜化日本人,在文化衝突的笑話中透出西方人對日本人的鄙視。但那
    又何妨?身處異國只是一種對男女主角的環境設定,用以反差出兩人在無所依賴的異鄉游
    失的靈魂;對日本人再有敵意也只限於角色的個性,擴大爭議到此片的種族歧視立場就有
    失公允了,從來沒有人規定男女主角一定得有完美的人格,這故事的開端擺明了就是從兩
    個心胸不夠寬廣的阿度仔眼裡看日本!

    而且這片裡日本人扁平的好!不扁平還真顯不出這片子的重心!寂寞的個體在日本文化的
    過份禮儀與羶腥娛樂中才更顯得靠不著邊際。要看日本人引以為傲的內在精神,去看"末
    代武士"不就行了,那不就硬是在片中感動了一個漂泊的阿度仔?電影妙就妙在人人各有
    不同的切法。女主角在京都望著日式的和服新娘時,眼裡的一切不言而喻靜止得如何精妙
    ,難道真非得讓她跳進去攪個渾水後來個"我的日本婚禮"不成?!

    <談愛情>
    英文片名裡明明找不到個愛字,在台灣卻偏偏以此為號召,還安排在情人節檔次行銷,
    這叫那些想進戲院看看異國戀曲的觀眾怎麼不失望?而我卻是怎麼看都不覺得這兩人之間
    的牽連是愛情,反而比較像是一種依賴。當然如果不要太嚴格,禁止唱高調,很多人是把
    依賴的情感就稱做愛情吧?

    這兩人的相遇由酒吧開始。這是一個純西方人的酒吧,因此你會發現其實男女主角的彼此
    吸引跟語言或國籍都沒有關係,裡頭不乏尋找消磨寂寞的俊男美女,卻偏偏是他們相似的
    眼神帶他們找到彼此-不曾入睡,在這城市裡找不到定位,在自己的人生中也正在迷失的
    男女主角。
  • blueblueblue
    blueblueblue

    編導對於兩位主角的設定相當成功,演員很容易就能表現出重點。一個是已經中年(後
    期?)的電影明星男主角,有錢有身望有家庭,看似風光卻像個道具般任人擺佈,不知
    道人生還能追尋什麼;一個是目前人生依附在攝影師老公上的妙齡女主角,剛畢業除了
    自命清高外一無所有,對未來只有隱約的想法而且缺乏前進的勇氣。兩個人表面看起來
    似乎無欲無求,實則是連自己的欲求為何都不可知。會搞在一起無關乎甜言蜜語或個性
    契合,不過就是一個天時地利人合的偶遇;日本夠扁,人夠悶,老公跟老婆又不在,不
    如來搞點曖昧。反正愛情有助於消化寂寞。

    很喜歡電影裡他們兩人各躺在大床的一邊,就純聊天,什麼都沒做。奇怪的是你體內
    也沒有任何血脈噴張的衝動想要看他們撲向彼此;因為那是電影中難得一刻的平衡,
    寂寞被填補完整了,THEY ARE NOT LOSTING ANYMORE.

    <談迷惘LOST>
    反過來說,這明明是本片最重要的字,卻硬生生的從中文片名中被刪去。

    男女主角都不是在自願的狀況下來到日本。離開熟悉的日常生活,人可以選擇過得很忙碌
    隨著時間推進,那就會像麻醉藥一樣對迷惘無感。又或者會像劇中人一樣,在過閒的日子
    中被迫面對赤裸的自己。這時信念或人生方向不明的人會很容易焦慮。就像片中台詞所
    說:「一個人對自己的個性與需求瞭解愈深,則他所受到外界環境的干擾會愈少。」整片
    所有的蘊藏推到此時算是個極致!

    也就是說,這兩人並不是來到日本才失了心的方向;他們本來就各有各的人生問題,在
    自己的國家很容易被藏而不見的問題。日本文化的衝擊只是一根壓死駱駝的稻草,帶來
    徹頭徹尾的迷失。愛情(依賴)看起來是個解藥,實則不然,另一種形式的麻醉藥罷了。
    真要從迷惘中出走,看看蘇菲亞科波拉吧,她不就以這部初試啼聲的電影找到了她的
    解藥嗎?電影悶就悶吧,她找到了記錄自己存在的方式!

    --

    --
    ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
    ◆ From: 218.167.193.246


  • support
    support
    有人知道這部片的英文片名嗎?
  • blueblueblue
    blueblueblue
    Lost in Translation
  • Lost in Translation
  • 嗯 同意luxe的見解˙˙很有同感呢
  • 難看死了,浪費我的錢!!!
  • 我喜歡它的燈光, 配樂, 色調
    故事本身... 也就還好
    大概還是有點非主流派, 所以很多人覺得怪吧~!
    我是租DVD看的, 裡面的bonus features很棒
    有一段很長的拍攝過程紀錄
    建議在美國的朋友們要租來看哦!

    ps.導演Sofia Coppola的個性跟我想的不太一樣呢...
    以前畢竟只在流行雜誌和marc jacobs的平面廣告中看過她
    前陣子看她上一個talk show談這部電影
    她說一開始就想好要找Bill Murray當男主角
    偏偏他很難找, 連Bill的經記人都連絡不上她
    好幾個月後她決定找不到Bill, 就要把劇本賣掉她也不拍了...
    幸好Bill終於出現啦!

    嗯~ 有點小離題..
  • 我前天才看的,也是看不太懂它要表達的是什麼...總覺整部片都在介紹日本文化.
    後來和老公研究出來的結果 - 這部片為什麼會被提名的原因是看完的感覺跟它的片名很幅合"lost in translation"
    看完後會got lost 因為完全不知道自己在看什麼...
    不知大家有沒有同感??
  • 謝謝blueblueblue posted 的影評...讓我終於知道它所要表達的,否則真的不懂..=)
  • 導演Sophia Coppola得奧斯卡最佳導演啦!! :D
    看她一直很緊張的樣子.. 很可愛~
  • 啊對不起.. 是最佳原著劇本啦... :p
  • It`s a great movie
  • 我沒有迷失
    我沒有迷失
    我很喜歡這部片子
    一種對人生 淡淡的 無言的 抗拒
    對於那些沒有辦法欣賞這部片的朋友
    我想應是對於好萊嗚的莫名期待
    所產生失落
    何嘗 不是也lost in translation 了呢
  • 瘋狂星期一:
    女主角去的是京都的"平安神宮"ㄜ
    有興趣的話可以看看
    http://www02.so-net.ne.jp/~yokom/tatemono/ito/heianjingu.html

    http://www.heianjingu.or.jp/
  • 我覺得很好看 我並不認為有取笑日本之處
    反而 以一個外國人的角度 對日本文化認識了不少

    完全對東洋文化陌生的兩個人
    一下子被迫遠走他鄉
    到了日本
    眼前五花繚亂文化的衝擊
    對他們來說
    是不可思議的
    卻也襯托出主角們與四周環境的格格不入
    和他們離鄉背井的寂寞
    起先他們完全無法接受
    但是到最後
    我反倒覺得 他們比其他的電影裡的外國人
    都還要了解日本 喜歡日本 像日本人
    整部電影 都瀰漫著一種只能意會 不能言傳的氣氛
    是一部別有韻味的小品
  • 我覺得不錯看說
    很深刻的表現出異鄉人的心情
    不能融入又不能回家那種失落
    很特別
  • 我也喜歡這部片
    我想是每個人的人生經歷都不同
    若是有所經驗 才會對片中那種淡淡的憂傷跟哀愁所感動吧...
    我最有感覺的是一慕女主角坐在房間的窗戶往外看那一段~心有戚戚焉說....
  • 我也喜歡這部片...
    看完後覺的很感動...
    而且心有戚戚焉....
回應...
 返回 美食咖啡