返回 穿搭飾品

請問一下,請問如何取日本名字?

有網站嗎?(中文ㄉ)
"軒"這個字可以直接翻成日文嗎?

thx^^"
  • 找日本朋友幫你取...^^
    我也是這樣ㄛ~
  • 有兩個發音
    音讀是Ken
    訓讀是NoKI
    如果要想要日文名字...
    我想應該選noki!!!
  • 水點兒
    水點兒
    唸kenn
  • 據我所知..
    大家都是從日劇裡找一個自己覺得喜歡的名字就用啦~~
    所以我記得在演日劇"東京愛情故事"時..
    那段時期很多女生取名叫"RIKA"(麗卡)
    就是劇中女主角"莉香"的名字..

    也有人是隨便取的啊..
    我朋友才可愛哩..她說比前在學日文時..要取日文名
    就請日本老師幫她想..
    老師就從五十音的A.I.U.E.O...開始想
    然後就取名為AKI...(秋天)^^

    我覺得也不錯..好記好叫最重要..最好是兩個音節的就好了..

    或是就從自己的名字中的其中一個字下去翻成日語發音..醬也很好啊~~比較像是自己的名字

    提供你參考參考囉!!^^
  • 我覺得可以啊...
    而且還聽起來滿可愛又特別的
    Ken的話就真的很男生了~!

    我日本朋友說..他們現在很喜歡取特別的名字
    例如先找喜歡的漢字然後排列起來
    再翻字典看看音讀跟訓讀哪一個比較好念又特別
    不然其實大部分的日本人名字都是那幾個而已
  • 軒noki,感覺好像日本人較少取這樣的名字.
    一點小建議:
    蘋果美眉,有蘋果2字可以叫林檎ringo,
    例子:椎名林檎,水果名又親切又好記,
    友人叫秀華,日文直接取叫hiide-ka,也蠻順的,
    名字中有"君"字的好像也不少,kimi,好聽.
    中文的名字不一定每一個都可以翻譯成日語,
    即使翻譯了也很不順口,
    這也許是翁倩玉,徐若瑄等一直用英文名的原因,
    找一個好記又好聽,不要太怪比較好.
    個人淺見,請多包涵.
  • http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969

回應...
 返回 穿搭飾品