大家看報紙時 會把它(內容)讀成台語發音嗎?

報紙報導內容都是使用中文文法<br /> 我看報紙內容時 偶爾會在心裡讀成台語發音<br /> 因為台語發音是蠻好聽的 尤其是台語歌<br /> 不知大家看報紙內容時 偶爾會把它(內容)讀成台語發音嗎?
  • interesting...<br /> but i don't know how to speak taiwanese.<br /> well, i don't even read newspaper much...
  • 從來都不會想把報紙讀成台語<br /> 有些台語發音ˋ對我來說太困難<br /> 我都會念成國語ˋ比較順口ˋ好念
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">loverlips 的話: <br /> <br /> interesting...<br /> but i don't know how to speak taiwanese.<br /> well, i don't even read newspaper much...</blockquote> <br /> +1
  • 不會....<br /> 本來台語就沒有很好~<br /> 還要把報紙內容讀成台語對我來說真得是難上加難阿
  • 我也會這樣做耶<br /> 覺得把中文字練習用台語發發看很有趣呢<br /> 雖然我台語不輪轉但這樣念覺得很有趣
  • 雖然回鄉跟爸媽都一定講台語<br /> 但平時還是國語居多<br /> 就算看文字心裡頭默念也會是國語不是台語<br /> 習慣性問題<br /> 再說很多文字要直接唸成台語需要有一定的功力喔
  • 有些名詞或文字改以台語唸反而有些拗口或是有趣,譬如「小巨蛋」這我不知要這麼唸,所以不會費勁再翻成台語唸,但用台語和家人話家常還是挺自然的。
  • 雖然我是本省人不過因從小都說國語較多<br /> 台語本來就不是很輪轉<br /> 要讀成台語是不可能的任務<br /> <br /> <br /> <br />  
  • 有的時候會吔  有的時候不會<br /> 但不是用台語發音啦 而是用客語<br /> 因為是母語 所以偶爾為之囉
  • 在讀新聞的時候是不會用台語,<br /> 但是告訴別人的時候就不一定了。<br /> 如果用台語說起來比較生動,就會用台語說,<br /> 不然還是用國語吧!
  • 不會耶<br /> 雖然我是閩南人<br /> 但是我的台語不流利<br /> 很多詞都說不出來<br /> 所以不可能會特地讀成台語發音
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">曾苒 的話: <br /> <br /> 不會....<br /> 本來台語就沒有很好~<br /> 還要把報紙內容讀成台語對我來說真得是難上加難阿</blockquote> <br /> 我也是<br /> 變成英文還比較容易(掩面) 日文也好<br /> 但台語真的不太行><
  • 有試過邊看新聞 邊翻譯新聞成台語給老人家聽<br /> 台語新聞台時段少之又少<br /> 報紙還沒試過 <br />  
  • 不會念出來 會在心裡默念<br /> 但是是念國語<br /> 老人家比較習慣台語的<br /> 才會閱讀把字轉成台語的<br /> 講出來給旁人聽
  • 有時候會<br /> 很無聊的時候<br /> 會這樣玩<br /> 順便訓練一下自己的台語<br /> 免得退步的太多
  • 我沒有這種習慣耶<br /> 國語與台語的音與意有時差意蠻大的<br /> 報紙上的寫法直接唸成台語不會很奇怪嗎??
  • 不會內<br /> 因為有些內容讀成台語發音很難不會唸<br /> 而且如果唸錯音意思就會差很多很好笑
  • 我不會特地去把它念成台語發音呢 因為本身台語就不是很好了 所以我有時候連讀中文都會有點難念了 遇到比較少看的字的話都還要想一下他的意思啊 所以還轉成台語有點困難啦
  • 不會耶~因為還沒愛台語愛到這種程度<br /> 但是因為是自己專業的問題~我有時會轉換成英語
  • 看的速度比讀的速度快多了<br /> 所以一般都只是看過去而已<br /> 不會在心裡唸  而且很多台語不太會唸
回應...