重生的快感

就是一直不斷輪迴∼
程式工程師真是兩難阿∼
門檻真是個問題
  • 溫雀兒的話:


    因為日本的英文翻譯為    "JAPAN".......用直接語音翻譯過來音似    "甲片".......

    http://www.twbbs.net.tw/2155809.html        (資料來源)

    ----------------------------------

    我快昏倒囉~!

    不會是上面這個意思吧?

    我一直認為"甲片".......是一個地方名稱哩

    =    ="    三條線

    挖洞躲起來先~~
    =======================
    嘻嘻~

    就是這個意思
  • 黑崎的話:
    鋪~~我在撿豆(台語)啦!

    你知道在哪嗎~~哈哈~~


    笨笨咧~~


    ========================

    我才挖洞躲起來不到2MIN  (都還沒窩熱哩)
    你就把我挖出來見人

    ^.^"  (害羞)    一整各早上不知道在呆什麼!
    讓大家見笑囉


    我只有聽過"撿角"
    沒聽過"撿豆"
    (我不要再出糗囉)    在地上打滾中.....
  • ferragamo的話:
    我知道

    京都.......


    ---------------------

    為什麼??   
    我拼不出來..
    有什麼諧音嗎??
  • 辣媽果然聰明過人!!
  • yulica的話:
    溫雀兒的話:


    因為日本的英文翻譯為        "JAPAN".......用直接語音翻譯過來音似        "甲片".......

    http://www.twbbs.net.tw/2155809.html                (資料來源)

    ----------------------------------

    我快昏倒囉~!

    不會是上面這個意思吧?

    我一直認為"甲片".......是一個地方名稱哩

    =        ="        三條線

    挖洞躲起來先~~
    =======================
    嘻嘻~

    就是這個意思


    -------------------
    妳那時候跟我說日本的時候
    我腦袋瓜出現的是"日本哪裡有個"甲片"  "
    還裝懂想說:一定是鄉下地方
    所以去旅遊都沒去過

    o_O|||
  • 為什麼這麼好笑

    我的發言又不見了
回應...