她們為什麼不說中文?

那天在溪頭碰到兩個華裔的小女生
她們看到我們就說:「excuse  me,  do  you  know  where  is  6604?」
哇...英文,那我也得回英文囉?
接著兩個小女生就說:「sorry,  we  can`t  speak  chinese.」
好吧,應該是ABC小朋友吧,好,那我就開始八拉八拉說了一串英文

待我講完了關於要怎麼找房號的方法後,兩位小女生這時竟然說:「恩,對不起,可是我們想要找的是別墅區。」
標準北京腔中文耶!!!她們講中文講得可溜了
那為什麼先前要說她們不會講中文呢?why  why  why??

  • 1.想練習英文
    2.香蕉人
  • 「sorry,        we        can`t        speak        chinese.」
    「恩,對不起,可是我們想要找的是別墅區。」


    --------------

    這  讓人覺得很矛盾       

    可能原本想表現高人一等  (有些人還是覺得我會說英文  我比別人高尚  優秀之類的)

    結果....    還加雜中文  就一整個有遜到  馬上把自己拉low 

  • 如果是學生很有可能是在做功課

    鹿以前在上ESL課的時候,老師就要求我們到外面去找陌生人聊天,抓到說母語的就罰

    他們大概還不知道“別墅區“的英文要怎麼講∼
  • 講英語會話~
    說什麼北京腔中文
    你還不是都聽得懂嗎? 


    只要不對妳說粗口  穢語~

    有這麼嚴重需要到開版來"管中窺豹"嗎?
  • 恩~~~整人大作戰~~哈
  • 我想你說的沒錯
    有些人可能覺得只要是在國際的場合,就會說國際的語言
    後來應該真的是「別墅區」不知道怎麼說吧

    說真的,「別墅區」的英文是要怎麼說啊??
    還有,以管窺豹是什麼意思啊?
  • 飛天藍琉璃的話:

    我想你說的沒錯
    有些人可能覺得只要是在國際的場合,就會說國際的語言
    後來應該真的是「別墅區」不知道怎麼說吧

    說真的,「別墅區」的英文是要怎麼說啊??
    還有,以管窺豹是什麼意思啊?

    =====================================================

    Well~

    所以你可以這麼想吧

    "妳看起來是個有國際觀的國際人士"囉~


    Btw,

    You  could  said  "  Villas"


    "以管窺豹"解釋=用竹管看豹,只能見其身上的一斑~

    比喻目光與見識~

    語本南朝宋劉義慶《世說新語•方正》:

    "此郎亦管中窺豹,時見一斑~"
  • 謝你喔∼又被你罵一次∼(比喻目光與見識...)
    如果你這邊比喻這兩個女生是「豹」
    我就不認同了
    更何況這跟我的目光與見識有啥關連?
    她們說什麼我都ok,我只是好奇為什麼她們不說母語而已

    如果你說:
    「你是閒閒吃飽沒事幹,為這種鳥事開個版」
    我倒是同意

    by  the  way,謝謝你的英文指導囉
  • 「sorry,                we                can`t                speak                chinese.」
    「恩,對不起,可是我們想要找的是別墅區。」


    --------------

    這    讓人覺得很矛盾               

    可能原本想表現高人一等    (有些人還是覺得我會說英文    我比別人高尚    優秀之類的)

    結果....        還加雜中文    就一整個有遜到    馬上把自己拉low   

    +1
  • 這問題直接問那2個阿六仔比較快吧
  • 飛天藍琉璃的話:
    這件事讓我又回想到幾年前去UCLA開研討會
    我和學妹跟一個大陸人住同一間
    明明她都聽到我們說中文,但她都跟我們說英文(...後來吵架的時候)
    ok,我那時想她大概也can`t    speak    chinese
    可是後來我聽到她在打電話時,也是講中文講得呱呱叫

    為什麼...這些大陸人都硬要說英文哪??
    可是沒錯,當時我真的覺得「被」優越到了
    =========

    這很正常吧

    我從來
    不對我的朋友以外的人說中文
    (不過我是常居紐約多倫多)
    當然去包個叉燒便當跟市場買菜買肉除外啦

    在外國
    時間久了就知道
    莫名其妙被『某些人』當『老鄉』
    會一堆衰事上身
  • 因為.....

    最後一句她們想了很久~想不出來英文怎麼講
    只好講中文=                    =
  • 在外國
    時間久了就知道
    莫名其妙被『某些人』當『老鄉』
    會一堆衰事上身
      ========

    原來如此!!
  • 飛天藍琉璃的話:
    在外國
    時間久了就知道
    莫名其妙被『某些人』當『老鄉』
    會一堆衰事上身
        ========

    原來如此!!
    ======

    無聊的話看看這一版吧

    跟我的意思不一定完全吻合
    但是你可以感覺到
    被人當老鄉有什麼衰事上身

    不是太熟
    還是說英文好些

    http://fashionguide.com.tw/Forum/07/MsgL.asp?BoardNum=3&Key=%A5x%C6W%A4H&LinkTo=SearchTopicL&TopicNum=373820&CmdNum=0&Cmd2Num=0&Absolute=1&AbsoluteMsg=1
  • 酥非的話:
    暑假一堆國外唸書的ABT回台灣,不論在捷運或夜店,甚至百貨公司.....都嘛說英文∼

    就是有優越感嘛!
    =========

    你是指『國外唸書』的
    還是指『ABT』???

    這種情形
    我覺得比較容易出現在
    那種留學一兩年
    回來就覺得英文比台語高尚的人

    此症頭
    更嚴重好發於
    那種去兩個月夏令營
    美其名『遊學』的沾醬油團
  • 「sorry,        we        can`t        speak        chinese.」
    「恩,對不起,可是我們想要找的是別墅區。」

    因為第二句話比較難  (我猜的啦)

    所以才換中文  搞屁喔  有啥好跩的
  • 非針對版主
    但是我說真的,台灣很多服務業要國際化一點....
    在香港  就算你看起來就是會講中文
    你講廣東話  普通話  英文  她們都會盡力服務你
    那有什麼優越不優越!
    會講英文也沒什麼了不起
    北京腔中文對我來說也才是標準的普通話,並不丟臉~

    就這樣
  • 小月看到這種的會很火=  ="...
    何必這樣呢...
  • 剛剛又看了一次

    I  can`t  speak  Chinese←我不能說中文

    I  don`t  speak  Chinese←我不會說中文

    那兩個女孩並沒有說錯
  • 美國麋鹿的話:
    如果是學生很有可能是在做功課

    鹿以前在上ESL課的時候,老師就要求我們到外面去找陌生人聊天,抓到說母語的就罰

    他們大概還不知道“別墅區“的英文要怎麼講∼

    --------------------------------------
    美國麋鹿的話:
    剛剛又看了一次

    I    can`t    speak    Chinese←我不能說中文

    I    don`t    speak    Chinese←我不會說中文

    那兩個女孩並沒有說錯

    -----------------------------------------

    +1

    我第一個念頭也是想到他們可能在做功課,老師規定不能講中文~ 

    因為他們說  I  can`t  speak  Chinese....
回應...