如果你們不是住在國外那取英文名字的用意是甚麼啊?(純哈拉請別開轟)

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width: 521px" width="521"> <tbody> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px; width: 521px"> </td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px"> </td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px"> </td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px">英文名是從小老爸取的(我老爸是經商的所以家裡孩子都從小取英文名字)</td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px">日文名字是因為名字寫法複雜剛好又有日文的發音所以學校老師就用日文</td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px">發音叫我,我其實喜歡人家叫我中文名字,除了我的英文名不好發音之外</td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px">總覺得中國人就該叫中國名</td> </tr> <tr height="21"> <td colspan="2" height="21" style="height: 21px">不曉得大家的英文名字是怎麼來的?是去上課老師取的嗎?</td> </tr> <tr height="21"> <td height="21" style="height: 21px; width: 437px">現在的孩子總覺得爹娘都叫她們英文名字很少叫中文</td> <td> </td> </tr> <tr height="21"> <td height="21" style="height: 21px; width: 437px">當然只是個稱呼也沒啥不好只是剛好突發奇想~為什麼咧?<img alt="" height="37" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_32.gif" title="" width="55" /><br /> 看來今天太閒了<img alt="" height="37" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_31.gif" title="" width="75" /></td> <td> </td> </tr> </tbody> <colgroup> <col /> <col /> </colgroup> </table>
  • 以前有用過,都是自己從網路取的,找意思、來源,覺得好聽就用,<br /> 可是因為不常用,而且總覺得少了點和自己的關係、關聯性,<br /> 三不五時就會想改一個。<br /> 後來要申請常用E-mail時,<span style="line-height: 20.7999992370605px;">都是使用名字的英文拼音,<br /> 也就是中文的小名:阿什麼的,之後也終於不用為自己的名字煩惱了。</span><br /> <br /> <br />  
  • 不過如果有一天我需要和別人說名字,而別人不好發音或常講錯的話,<br /> 或許就有可能再找一個名字使用。<br /> 為了別人不用太勉強研究我的名字,<br /> 除非熟了,或是別人不會在意被糾正,才會用真名~~~(不過目前沒需要,這只是想像的未來)<br /> <br /> 另外,我曾在網路上看過一位外國人在討論這話題,<br /> 是阿兜仔不教美語的黑素斯,在youtube的留言裡也有很多這方面的討論,<br /> 有興趣可以連過去看看唷!<br /> <br /> <iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="336" src="//www.youtube.com/embed/QJLSypypZKA" width="448"></iframe>
  • 小時候去上英文課,老師給我個英文名字叫Cathy,我自己不是很喜歡。<br /> <br /> 後來給自己取了幾個英文名,但反應也都不是很好。<br /> <br /> 直到最後一個,是我現在用的,是為了申請網路的暱稱取的,之後進公司也需要英文名,就延續使用到今天。<br /> <br /> 以前上個空中英語教室,上頭說我們都要有個英文名,這樣跟老外自我介紹時,他們才不會覺得奇怪。<br /> <br /> 反而是到了歐洲之後,老歐反而覺得亞洲人使用英文名很怪,漸漸地我又用回了我的本名。<br /> <br /> 而每次跟朋友提到,一開始老師給我的Cathy這個名字時,大家都只有一句話:「你怎麼可能是Cathy?」
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">碗粿---對不起,妳的暱稱有人使用了…== 的話: <br /> <br /> 不過如果有一天我需要和別人說名字,而別人不好發音或常講錯的話,<br /> 或許就有可能再找一個名字使用。<br /> 為了別人不用太勉強研究我的名字,<br /> 除非熟了,或是別人不會在意被糾正,才會用真名~~~(不過目前沒需要,這只是想像的未來)<br /> <br /> 另外,我曾在網路上看過一位外國人在討論這話題,<br /> 是阿兜仔不教美語的黑素斯,在youtube的留言裡也有很多這方面的討論,<br /> 有興趣可以連過去看看唷!<br /> <br /> <iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="336" src="//www.youtube.com/embed/QJLSypypZKA" width="448"></iframe></blockquote> <br /> 剛剛Google一下他的資料,他是西班牙人,所以會提那麼多我們應該使用本名的看法。<br /> <br /> 其實就名字來說,相較於美國人,歐洲人的名字一般都比較難念,以前有同事叫Getruit, <br /> <br /> 我都僵在那邊,不知道要怎麼念才好。<br /> <br /> 像Esprit這個品牌,以前公司的人就開玩笑說,打賭美國的某個同事,一定不知道要怎麼發音。
  • 多年前網路信箱開始大流行<br /> 申請信箱都得用英文.....<br /> 老早忘了國中時英文老師幫我取什麼英文名<br /> 為了簡單才用了這個tina<br /> 庸俗又簡單<br />  
  • 小時候學英文補習班老師取的<br /> 但是總覺得很俗氣<br /> 所以到大學幫自己改<br /> 大學讀英文相關科系 所以同學老師都叫英文名<br /> 現在連公司內部都互叫英文名
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">挪威森林貓 的話: <br />  </blockquote> 剛剛Google一下他的資料,他是西班牙人,所以會提那麼多我們應該使用本名的看法。<br /> 其實就名字來說,相較於美國人,歐洲人的名字一般都比較難念,以前有同事叫Getruit,<br /> 我都僵在那邊,不知道要怎麼念才好。<br /> 像Esprit這個品牌,以前公司的人就開玩笑說,打賭美國的某個同事,一定不知道要怎麼發音。<br /> ========================================================================<br /> 歐洲人的名字不但難唸,而且很多時候我會分不清楚到底是男士還是女士。<br /> <br /> <br /> 我的爸爸以前在航空公司工作,都用英文名字,甚至在家裡連爺爺奶奶都叫他的英文名字。我出生的時候媽媽就依照我中文名字取了一個發音類似的英文名字,但是一直沒人用英文名字叫我,直到小學補習英文,在補習班才開始有人叫我的英文名字。上國中的英文課也用同一個英文名字,有次放學等公車,我的英文老師叫我,我根本不知道是在叫誰,從來沒有人會在課堂外叫我英文名字。<br /> <br /> 搬家到了美國當然就順其自然用英文名字,但是我的正式名字還是中文音譯,開學第一堂課老師點名,只要開始支支吾吾我就知道是我的名字,趕緊自動出來認領。美國人的英文名字重複率很高,所以老師一開始點名,都會問學生「你想要我怎麼叫你」,例如William,有人習慣被叫Bill、有人習慣被叫Will。我上學的時候覺得自己的中文音譯名字很好用,因為老師不會唸,上課要學生誦讀或是回答問題,都不會叫到我。
  • 第一個英文名字是一位美國的女傳道士幫我取的<br /> <br /> (她在導告後.說是 神  幫我取的)<img alt="frown" height="37" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_8.gif" title="frown" width="40" />師母告訴我<br /> <br /> 聖經裡的這人物女子長的很美麗.說我和聖經這女子<br /> 一樣美麗<img alt="" height="100" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/new_13.jpg" title="" width="100" />當然不是馬利亞<img alt="frown" height="37" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_8.gif" title="frown" width="40" /><br /> <br /> 第二個英文名字是另一半幫我取的<img alt="" height="37" src="http://forum.fashionguide.com.tw/ckeditor/plugins/smiley/images/fg/fgicon_30.gif" title="" width="40" />
  • 去工作後公司要求的<br /> 公司同事大多都要叫彼此英文名字<br /> FB,LINE也是都用英文名字<br /> 不過我的不是英文名字,是日文名字~因為我哈日時自己取的= =<br /> 我討厭英文所以不喜歡英文名也沒住過國外...<br /> 我也搞不懂台灣人幹嚒一定都要有英文名~取名是被逼的!
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">酷猩猩 的話: <br /> <br /> 爺爺奶奶都是受日本教育<br /> <br /> 所以從小就用日文叫我的名字.<br /> <br /> 親戚間叫我幾乎不叫我中文名.(日文名或綽號)<br /> <br /> <br /> 至於英文名以前小學補英文一定要取.<br /> <br /> 只是後來改過一次.<br /> <br /> <br /> 英文名或日文(用羅馬拼音的寫法)其實在註冊某些帳號時都用得到吧!</blockquote> <br /> 我阿公阿媽也是受日本教育,甚至到日本念大學<br /> 但是他們還是用中文名字,只是用日文讀音而已<br /> <br />  
  • 英文這件事情是遇到了外國朋友之後,朋友非常不能理解的事情之一。<br /> Why do you people have a fake English nickname? it is not even your real name?<br /> aren't u proud of your own name? 基本上我的朋友,教授,同事都會叫我中文名字的發音。<br /> 感覺反而住在台灣才用English nick name...interesting, right?
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">我不牛 的話: <br /> <br /> 英文這件事情是遇到了外國朋友之後,朋友非常不能理解的事情之一。<br /> Why do you people have a fake English nickname? it is not even your real name?<br /> aren't u proud of your own name? 基本上我的朋友,教授,同事都會叫我中文名字的發音。<br /> 感覺反而住在台灣才用English nick name...interesting, right?</blockquote> Not neccessarily true. I worked at an organization consisted of Americans only and no one around me could speak Mandarin. I have an English name (your so-called English nickname, except that I dont consider it "nickname" but my real identity) and all of my colleagues called me by my English name. I thought about changing my name to include my English name (and am still thinking about it). The main reason I haven't done it yet is that I have lived in too many different countries and to make modifications to all the legal documents would be time-consuming and cost a lot of money. Regardless, more likely than not that I will proceed with such change as soon as I move back to America.<br /> <br /> Back to the topic, I have an English name because 1.) I don't like my Chinese name and 2) my Chinese name is very difficult to pronounce for non-native speakers. So far, I haven't met any non-Chinese speaker who could say my name correctly even if they just repeat after me. Not even my husband who has been with me for over 10 years... =___=<br /> <br /> In social occassions, I go by whatever name I feel like, English or Chinese. Be it my legal name or not. It should be "MY" choice and anyone who has a say can go spread his/her idea of "respecting where you are from" kinda shxt to someone else.
回應...